Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
तदलाभे गृहस्थं तु मुमुक्षुं सङ्गवर्जितम् / सर्वालाभे साधकं वा गृहस्थमपि भोजयेत्
tadalābhe gṛhasthaṃ tu mumukṣuṃ saṅgavarjitam / sarvālābhe sādhakaṃ vā gṛhasthamapi bhojayet
そのような受者が得られないなら、世俗の執着を離れ、モークシャを求める家住者(グリハスタ)に施食すべきである。もしそれすら得られぬなら、理想の受者がまったくいない場合には、修行者(サーダカ)である家住者にさえ施してよい。
Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma (recipient-priority in anna-dāna)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it prioritizes feeding a mumukṣu—one intent on mokṣa—implying that liberation (realization of the Self) is the highest human aim, and social duties like dāna should support that pursuit.
No specific technique is named, but the verse highlights sādhana and mumukṣutva (the drive for liberation) and recommends supporting such practitioners through anna-dāna—an ethical support system that undergirds Yoga-shāstra disciplines.
It does not mention Shiva-Vishnu explicitly; its synthesis is seen in the shared dharmic ethic: devotion, detachment, and support of sādhakas are upheld as universally valid across Shaiva-Vaishnava practice in the Kurma Purana.