Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara
Hari–Hara Samanvaya
तस्यैवं सुचिरं कालं वर्तमानस्य शार्ङ्गिणः / हिरण्यगर्भो भगवांस्तं देशमुपचक्रमे
tasyaivaṃ suciraṃ kālaṃ vartamānasya śārṅgiṇaḥ / hiraṇyagarbho bhagavāṃstaṃ deśamupacakrame
このようにして、シャールンギン(シャールンガの弓を携える主ヴィシュヌ)が久しくそこに留まっていると、福徳なるヒラニヤガルバ(梵天ブラフマー)は出立し、その地へと近づいた。
Narrator (Purāṇic narrator within the Kurma Purana’s dialogue frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it presents Viṣṇu (Śārṅgin) as a stable, abiding divine presence, around whom even Brahmā (Hiraṇyagarbha) moves—suggesting a higher, steady principle that other cosmic functions approach and depend upon.
No explicit practice is taught in this verse; it emphasizes endurance and abiding presence (vartamāna)—a narrative echo of yogic steadiness (sthiti), which later Kurma Purana teachings connect to disciplined contemplation and dharmic stability.
Śiva is not named here, but the verse participates in the Purāṇic synthesis by showing coordinated divine roles (Viṣṇu and Brahmā in purposeful movement), a narrative style the Kurma Purana often uses to support non-competitive unity among major deities.