Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
नानाविलाससंपन्नैः कामुकैरतिकोमलैः / प्रभूतचन्द्रवदनैर्नूपुरारावसंयुतैः
nānāvilāsasaṃpannaiḥ kāmukairatikomalaiḥ / prabhūtacandravadanairnūpurārāvasaṃyutaiḥ
彼女らは多様な優美の技と戯れの艶を備え、恋に満ちてこの上なく繊細であった。月のごとき面影を数多くたたえ、足鈴(ヌープラ)の澄んだ響きを伴っていた。
Narrator (Purāṇic narrator continuing the descriptive account, traditionally Sūta speaking to sages)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily aesthetic description rather than direct Atman-teaching; it sets a refined narrative atmosphere that, in the Kurma Purana, often frames later dharma and yoga instruction rather than stating metaphysics explicitly.
No specific yoga practice is taught in this line; it functions as scene-setting. In Kurma Purana study, such descriptions commonly precede or accompany dharma-yoga teachings by establishing the sacred, disciplined ambience in which instruction is received.
This verse does not directly mention Shiva or Vishnu. Indirectly, it supports the Purana’s integrative style where devotional-aesthetic narration can lead into unified Shaiva–Vaishnava teachings elsewhere (including the Ishvara Gita sections).