Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
तत्र नारायणस्यान्यद् दुर्गमं दुरतिक्रमम् / नारायणं नाम पुरं व्यासाद्यैरुपशोभितम्
tatra nārāyaṇasyānyad durgamaṃ duratikramam / nārāyaṇaṃ nāma puraṃ vyāsādyairupaśobhitam
そこにはまた、ナーラーヤナの別の境界がある――到り難く、越え難い。そこは「ナーラーヤナ」と名づけられた都で、ヴィヤーサをはじめとする大聖仙たちによって荘厳に輝かされている。
Primary narrator (Purāṇic narration attributed to the Sūta tradition, recounting sacred geography and divine realms)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By portraying Nārāyaṇa’s abode as “difficult to reach,” the verse implies that the Supreme is not an ordinary object of sense-access; realization requires inner qualification—purity, discipline, and devotion—rather than mere physical movement.
The verse does not list techniques directly, but its emphasis on an inaccessible divine realm aligns with Purāṇic Yoga themes: inner ascent through bhakti and dhyāna, supported by self-control and scriptural guidance transmitted by sages like Vyāsa.
While Śiva is not named here, the Kurma Purana’s broader synthesis frames such divine abodes as accessible through shared dharma and yogic discipline—supporting a non-sectarian vision in which devotion and realization transcend rigid divisions.