Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma
इन्द्रद्युम्नः कशेरुमांस्ताम्रवर्णो गभस्तिमान् / नागद्वीपस्तथा सौम्यो गन्धर्वस्त्वथ वारुणः
indradyumnaḥ kaśerumāṃstāmravarṇo gabhastimān / nāgadvīpastathā saumyo gandharvastvatha vāruṇaḥ
インドラデュムナ、カシェルマーン、タームラヴァルナ、ガバスティマーン。さらにナーガドヴィーパとサウミヤ、そしてガンダルヴァとヴァールナ——これらがプラーナに説かれる諸地域/諸島である。
Narrator (Purāṇic recitation tradition, typically Sūta recounting to sages), within a geographic catalogue section
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is not a direct metaphysical teaching; it functions as a cosmographic catalogue. In the Kurma Purana’s broader frame, such ordered naming supports a dhārmic worldview where the cosmos is intelligible and sustained by Īśvara, but this specific line does not define Ātman.
No explicit Yoga practice is taught in this verse. Its relevance is contextual: Purāṇic geography often underpins tīrtha and vrata culture, which can support sādhana indirectly, while the explicit Pāśupata/Yoga-shāstra instructions appear elsewhere (not in this catalogue line).
It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it is a list of named regions. The Kurma Purana’s Śaiva–Vaiṣṇava synthesis is articulated in doctrinal sections (especially the Upari-bhāga’s Īśvara-gītā), rather than in this geographic enumeration.