Oṅkāra-Liṅga and the Secret Pañcāyatana Liṅgas of Kāśī: Kṛttivāseśvara-Māhātmya
तेषां लिङ्गान्महादेवः प्रादुरासीत् त्रिलोचनः / रक्षणार्थं द्विजश्रेष्ठा भक्तानां भक्तवत्सलः
teṣāṃ liṅgānmahādevaḥ prādurāsīt trilocanaḥ / rakṣaṇārthaṃ dvijaśreṣṭhā bhaktānāṃ bhaktavatsalaḥ
彼らのリンガより、三つの眼をもつ大自在天マハーデーヴァが顕現した—おお、二度生まれの最勝者よ—守護のためである。彼は信徒を愛し、礼拝する者に常に慈愛深い。
Primary narrator (Purāṇic narration to the sages)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It emphasizes the Supreme as personally responsive—manifesting for protection—showing that the transcendent Lord also becomes accessible through devotion (bhakti) without diminishing his divine sovereignty.
The verse foregrounds bhakti as a practical spiritual discipline: steadfast worship centered on the liṅga, cultivating surrender and single-pointed devotion that aligns with Purāṇic yoga as devotion-supported inner steadiness.
By presenting Śiva as the compassionate protector who responds to devotion, it supports the Kurma Purana’s broader harmony where sectarian forms serve the same supreme, devotionally approachable reality.