Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

नानावर्णा विवर्णाश्च चण्डालाद्या जुगुप्सिताः / किल्बिषैः पूर्णदेहा ये विशिष्टैः पातकैस्तथा / भेषजं परमं तेषामविमुक्तं विदुर्बुधाः

nānāvarṇā vivarṇāśca caṇḍālādyā jugupsitāḥ / kilbiṣaiḥ pūrṇadehā ye viśiṣṭaiḥ pātakaistathā / bheṣajaṃ paramaṃ teṣāmavimuktaṃ vidurbudhāḥ

さまざまなヴァルナに属する者、またチャンダーラ等のように卑しめられ忌み嫌われる堕落の者で、身が罪と重い過失に満ちているかのような者たちにとって、賢者はアヴィムクタ(カーシー)こそ最上の霊薬、最高の救済であると知る。

nānāvarṇāḥof various castes/colors
nānāvarṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnānā-varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण
vivarṇāḥdiscolored/degenerate
vivarṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
caṇḍāla-ādyāḥChāṇḍālas and the like
caṇḍāla-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṇḍāla-ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; ‘आदि’ सहित समास (ending with ‘etc.’)
jugupsitāḥdespised
jugupsitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjugupsita (कृदन्त; √gup/√gups? ‘to despise’—भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle)
kilbiṣaiḥby sins
kilbiṣaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
pūrṇa-dehāḥhaving bodies filled (with)
pūrṇa-dehāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrṇa-deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
viśiṣṭaiḥwith particular/special
viśiṣṭaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootviśiṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; विशेषण
pātakaiḥsins
pātakaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
bheṣajamremedy/medicine
bheṣajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbheṣaja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
avimuktamAvimukta (sacred place)
avimuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-vimukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; स्थान-नाम (proper noun)
viduḥknow
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
budhāḥthe wise
budhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन

Sūta (narrating the Kurma Purana’s tirtha-mahātmya context; the verse presents the received view of the budhāḥ/wise)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

A
Avimukta
K
Kāśī (Varanasi)
C
Caṇḍāla

FAQs

Indirectly: it frames liberation and purification as accessible through Avimukta (Kāśī), implying that even those burdened by heavy pāpa can be oriented toward the highest good—knowledge and release—when supported by a supreme sacred locus associated with Śiva’s liberating grace.

No specific yogic technique is taught in this verse; the emphasis is tīrtha-upāsanā—approaching Avimukta as the ‘parama-bheṣaja’ (supreme remedy). In Kurma Purana’s broader spirituality, such tirtha-sevā is often paired with vrata, japa, śauca, and devotion that prepare one for higher yogic discipline.

By exalting Avimukta (a quintessential Śaiva sacred space) within a Vaiṣṇava-authoritative Purāṇic framework, it reflects the Kurma Purana’s synthetic stance: liberation is affirmed through Śiva’s Kashi-mahātmya without contradicting Vishnu’s overarching puranic voice.