Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
तस्य नाम्ना तु विख्यातं सात्त्वतं नाम शोभनम् / प्रवर्तते महाशास्त्रं कुण्डादीनां हितावहम्
tasya nāmnā tu vikhyātaṃ sāttvataṃ nāma śobhanam / pravartate mahāśāstraṃ kuṇḍādīnāṃ hitāvaham
その御名によって名高い、麗しき「サーットヴァタ(Sāttvata)」という教法が世に広まり—クンダ(供火の聖なる火坑)に始まる諸儀礼と関連の修行に利益をもたらす、大いなる聖典となった。
Narrator (Purāṇic narrator describing the promulgation of a teaching/tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it emphasizes the authority of a revered, name-linked tradition (“Sāttvata”) as a guiding śāstra. Rather than defining Ātman here, the verse frames how right knowledge and right practice are transmitted through an established sacred system.
This verse foregrounds ritual discipline—especially kuṇḍa-based rites (yajña/oblations) and allied observances—rather than a specific meditation technique. In the Kurma Purana’s broader religious synthesis, such disciplined rites are treated as supportive means (sādhana) that purify and stabilize the practitioner for higher yogic insight.
By presenting a “mahāśāstra” beneficial for sacred rites, the verse reflects the Purāṇa’s integrative spirit: shared śāstric and ritual frameworks can serve devotees across sectarian lines, supporting the Kurma Purana’s tendency toward Shaiva–Vaishnava harmony even when specific deities are not named in this line.