Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
तानब्रवीन्महातेजा एष धर्मः परो मम / विष्णोरंशेन संभूता राजानो यन्महीतले
tānabravīnmahātejā eṣa dharmaḥ paro mama / viṣṇoraṃśena saṃbhūtā rājāno yanmahītale
大いなる光輝を放つ者は彼らに告げた。「これこそ我が最上のダルマである。地上の王たちはヴィシュヌ(Viṣṇu)の一分より生まれるのだ。」
Lord Kurma (Vishnu) speaking
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It grounds kingship in divinity: the king is portrayed as arising from a portion (aṃśa) of Viṣṇu, so rulership is legitimate only when aligned with Dharma rather than personal power.
It implies that the king must embody the Lord’s “highest Dharma”—protecting order, justice, and varṇāśrama responsibilities as a sacred trust, not as mere administration.
By making kingship a divine instrument of Dharma (here expressed through Viṣṇu-aṃśa), it supports the Purana’s broader synthesis where governance, worship, and yoga serve the same supreme order—often harmonized with Shaiva ideals of discipline and duty.