Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 152

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

अचिन्त्याचिन्त्यविभवा हृल्लेखा कनकप्रभा / कूष्माण्डी धनरत्नाढ्या सुगन्धा गन्धायिनी

acintyācintyavibhavā hṛllekhā kanakaprabhā / kūṣmāṇḍī dhanaratnāḍhyā sugandhā gandhāyinī

彼女は不可思議にして、その王権の威力もまた思惟を超える。心に自らを刻み、黄金の光を放つ。彼女はクーシュマーṇḍī、財宝と宝玉に満ち、芳香をたたえ、香りを遍く広める根源である。

अचिन्त्य-अचिन्त्य-विभवाof inconceivable splendour
अचिन्त्य-अचिन्त्य-विभवा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (प्रातिपदिक) + अचिन्त्य (प्रातिपदिक) + विभव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (unthinkable, of unthinkable power/splendour)
हृत्-लेखाheart-mark (heart-enchanting)
हृत्-लेखा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + लेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हृदः लेखा = mark/line of the heart; heart-enchanting line)
कनक-प्रभाgolden-lustrous
कनक-प्रभा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कनकस्य प्रभा = golden radiance)
कूष्माण्डीKūṣmāṇḍī (a goddess name)
कूष्माण्डी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकूष्माण्डी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-नाम
धन-रत्न-आढ्याrich in wealth and jewels
धन-रत्न-आढ्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधन (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया/बहुव्रीहि-भावार्थे तत्पुरुष (धनरत्नैः आढ्या = rich in wealth and jewels)
सुगन्धाfragrant
सुगन्धा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसुगन्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (fragrant)
गन्धायिनीperfuming; causing fragrance
गन्धायिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगन्धायिनी (प्रातिपदिक; from √गन्ध्/गन्ध ‘to smell’ denominative sense)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (one who causes fragrance / perfuming)

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita context, presenting a Devi-stuti consistent with Shaiva–Vaishnava synthesis

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

D
Devi (Shakti)
K
Kūṣmāṇḍī

FAQs

By calling the Goddess “inconceivable” and of “unthinkable power,” the verse points to the ultimate reality as transcending mental construction; the divine is realized inwardly as an imprint on the heart (hṛllekhā), not merely as an object of thought.

The emphasis on hṛllekhā suggests inner contemplation (antar-dhyāna): steadying the mind so the divine presence is recognized in the heart. In Ishvara Gita–style teaching, this supports Pashupata-oriented devotion combined with meditative absorption on Shakti as the power of Ishvara.

Within the Kurma Purana’s synthetic theology, Vishnu (as Kurma) can praise and teach devotion to Shakti, aligning with Shaiva frameworks where Shakti is inseparable from Ishvara—thus presenting a non-sectarian, integrative vision rather than rivalry.