Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya
Concise Bhāgavata Account
सा वानरेन्द्रबलरुद्धविहारकोष्ठ- श्रीद्वारगोपुरसदोवलभीविटङ्का । निर्भज्यमानधिषणध्वजहेमकुम्भ- शृङ्गाटका गजकुलैर्ह्रदिनीव घूर्णा ॥ १७ ॥
sā vānarendra-bala-ruddha-vihāra-koṣṭha- śrī-dvāra-gopura-sado-valabhī-viṭaṅkā nirbhajyamāna-dhiṣaṇa-dhvaja-hema-kumbha- śṛṅgāṭakā gaja-kulair hradinīva ghūrṇā
ランカーに入ると、猿の兵たちは遊興の館、穀倉、宝庫、宮殿の門、城門、集会堂、宮殿の正面、さらには鳩の休み処に至るまで占拠した。辻々の広場や台座、旗印、そして屋根の金の水壺が打ち壊されると、ランカー全体は象の群れにかき乱された川のように渦巻いて見えた。
This verse portrays Lanka’s opulent structures—gates, towers, halls, balconies, and golden domes—being smashed and thrown into turmoil as the powerful monkey leaders and their armies overrun the city.
The comparison highlights violent agitation: just as elephants churn a lake into swirling waves, the vanara forces churned the city into confusion by breaking its fortifications and landmarks.
Worldly splendor and “fortresses” of pride can collapse quickly; lasting security comes from aligning one’s life with dharma and devotion rather than relying on external power and opulence.