Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship
नन्दिवर्धन आजेयो महानन्दि: सुतस्तत: । शिशुनागा दशैवैते सष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥ ६ ॥ समा भोक्ष्यन्ति पृथिवीं कुरुश्रेष्ठ कलौ नृपा: । महानन्दिसुतो राजन् शूद्रागर्भोद्भवो बली ॥ ७ ॥ महापद्मपति: कश्चिन्नन्द: क्षत्रविनाशकृत् । ततो नृपा भविष्यन्ति शूद्रप्रायास्त्वधार्मिका: ॥ ८ ॥
nandivardhana ājeyo mahānandiḥ sutas tataḥ śiśunāgā daśaivaite saṣṭy-uttara-śata-trayam
アジャヤは第二のナンディヴァルダナをもうけ、その子がマハーナンディとなる。おおクル族の最勝者よ、カリの時代にシシュナーガ王統のこの十王は合計三百六十年、大地を治める。親愛なるパリークシットよ、マハーナンディはシュードラの女の胎より、きわめて強大な子を得る。その名はナンダ、莫大な富と数百万の軍勢の主となり、クシャトリヤを滅ぼし、以後ほとんどの王はダルマなきシュードラ同然となる。
Here is a description of how authentic political authority degenerated and disintegrated throughout the world. There is a Supreme Godhead, and there are saintly, powerful men who have taken the role of government leaders and represented that Godhead on earth. With the advent of the Age of Kali, however, this transcendental system of government collapsed, and unauthorized, uncivilized men gradually took the reins of power.
This verse says that in Kali-yuga many rulers will be irreligious, and that after Nanda destroys the kṣatriya rulers, kings will be mostly śūdras—indicating a decline in dharmic governance.
Śukadeva narrates the future course of Kali-yuga to give Parīkṣit sober detachment from worldly politics and to emphasize taking shelter of bhakti as the true refuge in an age of decline.
Do not base your spiritual stability on the changing quality of leaders or institutions; cultivate steady devotion, personal integrity, and dharmic conduct regardless of external decline.