Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 6

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

नन्दिवर्धन आजेयो महानन्दि: सुतस्तत: । शिशुनागा दशैवैते सष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥ ६ ॥ समा भोक्ष्यन्ति पृथिवीं कुरुश्रेष्ठ कलौ नृपा: । महानन्दिसुतो राजन् शूद्रागर्भोद्भ‍वो बली ॥ ७ ॥ महापद्मपति: कश्चिन्नन्द: क्षत्रविनाशकृत् । ततो नृपा भविष्यन्ति शूद्रप्रायास्त्वधार्मिका: ॥ ८ ॥

nandivardhana ājeyo mahānandiḥ sutas tataḥ śiśunāgā daśaivaite saṣṭy-uttara-śata-trayam

アジャヤは第二のナンディヴァルダナをもうけ、その子がマハーナンディとなる。おお、クル族の最勝者よ、このシシュナーガ王統の十人の王は、カリの時代に合計三百六十年、大地を治める。親愛なるパリークシット王よ、マハーナンディはシュードラの女の胎に、きわめて強大な子をもうける。その名はナンダ、無数の軍勢と莫大な富の主である。彼はクシャトリヤを滅ぼし、その後ほとんどの王は不義のシュードラ同然となる。

नन्दिवर्धनःNandivardhana
नन्दिवर्धनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दिवर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आजेयःunconquerable
आजेयः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + जेय (कृदन्त from जि धातु)
Formनञ्-समासपूर्वक कृदन्त; ‘जेय’ = conquerable, ‘आजेय’ = unconquerable; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नन्दिवर्धनस्य विशेषणम्
महानन्दिःMahānandi
महानन्दिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहान् (प्रातिपदिक) + नन्दि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (नाम): ‘महान् नन्दिः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःfrom him/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Source-context)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘तस्मात्/ततः’ = from him/thereafter (contextual)
शिशुनागाःŚiśunāgas (kings of that line)
शिशुनागाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिशुनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या; बहुवचनार्थे; ‘एते’ इत्यस्य/‘शिशुनागाः’ इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (only/indeed)
एतेthese
एते:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘शिशुनागाः’ इत्यस्य विशेषणम्
षष्टि-उत्तर-शत-त्रयम्three hundred and sixty (years)
षष्टि-उत्तर-शत-त्रयम्:
Karma (कर्म/Extent measure)
TypeNoun
Rootषष्टि (संख्या) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-समास (तत्पुरुष-प्राय): ‘षष्ट्या उत्तरं शतत्रयम्’ = 3 hundreds plus 60 = 360; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालपरिमाण (years)

Here is a description of how authentic political authority degenerated and disintegrated throughout the world. There is a Supreme Godhead, and there are saintly, powerful men who have taken the role of government leaders and represented that Godhead on earth. With the advent of the Age of Kali, however, this transcendental system of government collapsed, and unauthorized, uncivilized men gradually took the reins of power.

N
Nandivardhana
A
Ajeya
M
Mahānandi
Ś
Śiśunāga

FAQs

It lists successive Śiśunāga rulers—such as Nandivardhana, Ajeya, and Mahānandi—and states that ten Śiśunāga kings will rule for a combined 360 years.

He is outlining Kali-yuga’s historical progression and decline in dharma, helping Parīkṣit detach from worldly politics and focus on the ultimate shelter—hearing and chanting about Bhagavān.

They remind us that political power and fame are temporary; lasting benefit comes from bhakti—using time for śravaṇa and kīrtana rather than obsession with changing rulers.