Pṛthu Mahārāja’s Homecoming, Sacrificial Assembly, and Instruction on Devotional Kingship
चन्दनागुरुतोयार्द्ररथ्याचत्वरमार्गवत् । पुष्पाक्षतफलैस्तोक्मैर्लाजैरर्चिर्भिरर्चितम् ॥ २ ॥
candanāguru-toyārdra- rathyā-catvara-mārgavat puṣpākṣata-phalais tokmair lājair arcirbhir arcitam
白檀とアグルの香水が都の小路・辻・大道の至る所に灑がれ、花、アクシャタ(割れぬ米)、欠けぬ果実、ラージャ、種々の宝石、そして灯明の光が吉祥の供具として飾られていた。
This verse describes roads and public places being sanctified with fragrant water, flowers, akṣata (unbroken rice), fruits, grains, and lamps—traditional auspicious items used to honor a holy occasion.
To purify and auspiciously prepare the city for receiving and honoring King Pṛthu, expressing public reverence for a righteous ruler in harmony with dharma.
It highlights intentional sacred preparation—cleanliness, fragrance, light, and offerings—as a way to cultivate reverence and devotion when welcoming saints, celebrating festivals, or beginning meaningful life events.