Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter

इत्यभिव्याहृतं तस्या आकर्ण्यासुरपुङ्गवा: । अप्रमाणविदस्तस्यास्तत् तथेत्यन्वमंसत ॥ १३ ॥

ity abhivyāhṛtaṁ tasyā ākarṇyāsura-puṅgavāḥ apramāṇa-vidas tasyās tat tathety anvamaṁsata

モーヒニー・ムールティの甘美な言葉を聞くと、判断に長けぬアスラの首領たちはただちに同意し、「はい、あなたのお言葉のとおりです」と答えた。

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotation particle (इति-प्रयोग), indeclinable (अव्यय)
अभिव्याहृतम्uttered/spoken
अभिव्याहृतम्:
Karma (कर्म/that which was uttered)
TypeVerb
Rootअभि-आ-√हृ (धातु) → अभिव्याहृत (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; from √हृ with prefixes अभि+आ; used predicatively ‘having been uttered’
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-hetu (क्रियाहेतु/preceding action)
TypeVerb
Rootआ-√कर्ण्/√कृ (धातु) → आकर्ण्य (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having heard’; from √कर्ण् (to hear) with prefix आ-
असुरपुङ्गवाःthe foremost of the asuras
असुरपुङ्गवाः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; षष्ठी-तत्पुरुष ‘asurāṇāṁ puṅgavāḥ’ = leaders among the asuras
अप्रमाणविदःnot knowing the proper measure (uncritical)
अप्रमाणविदः:
Karta (कर्ता/apposition to subject)
TypeNoun
Rootअ-प्रमाण (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; compound ‘apramāṇaṁ vidanti’/‘apramāṇa-vidaḥ’ = those who do not know proper measure/authority
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; pronoun
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; demonstrative pronoun
तथाso/indeed
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable (अव्यय)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotation particle (इति-प्रयोग), indeclinable (अव्यय)
अन्वमंसतthey assented/approved
अन्वमंसत:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootअनु-√मन् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada; from √मन् ‘to think/approve’ with prefix अनु-; meaning ‘they assented/approved’
M
Mohinī-mūrti
A
Asuras (Daityas/Dānavas)

FAQs

This verse shows the asuras readily agreeing to Mohinī’s words, indicating how divine māyā can bewilder those lacking discernment of proper authority (pramāṇa).

Because they were “apramāṇa-vidaḥ”—unable to judge what is truly reliable or righteous—so they simply assented to her arrangement, setting the stage for their deception.

Cultivate discernment by relying on trustworthy sources, wise guidance, and dharmic principles—otherwise persuasive appearances can lead to harmful choices.