Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
अथोपोष्य कृतस्नाना हुत्वा च हविषानलम् । दत्त्वा गोविप्रभूतेभ्य: कृतस्वस्त्ययना द्विजै: ॥ १४ ॥ यथोपजोषं वासांसि परिधायाहतानि ते । कुशेषु प्राविशन्सर्वे प्रागग्रेष्वभिभूषिता: ॥ १५ ॥
athopoṣya kṛta-snānā hutvā ca haviṣānalam dattvā go-vipra-bhūtebhyaḥ kṛta-svastyayanā dvijaiḥ
それから半神とアスラは断食し、沐浴して清め、ギーと供物を火に投じて供養し、牛とブラーフマナ、さらに他の階層の者たちへ相応の施しをした。二度生まれの導きのもと吉祥の儀礼を行い、各々好みの新衣をまとい宝飾で身を飾って、クシャ草の座に東向きに座した。
The Vedas enjoin that for every ritualistic ceremony one must first become clean by bathing either in the water of the Ganges or Yamunā or in the sea. Then one may perform the ritualistic ceremony and offer clarified butter into the fire. In this verse the words paridhāya āhatāni are especially significant. A sannyāsī or a person about to perform a ritualistic ceremony should not dress himself in clothing sewn with a needle.
This verse describes fasting (upoṣa), purification by bathing, offering oblations into the sacred fire, and receiving brāhmaṇa blessings as acts that sanctify one before an important undertaking.
Here charity to cows and brāhmaṇas is shown as a dhārmic act that supports sacred culture and invites auspiciousness, aligning one’s actions with devotion and purity.
Before major decisions, adopt a simple vow of restraint, practice cleanliness, offer sincere worship, and give meaningful charity—especially to spiritual and charitable causes—seeking blessings from saintly persons.