Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter
ततो गृहीत्वामृतभाजनं हरि- र्बभाष ईषत्स्मितशोभया गिरा । यद्यभ्युपेतं क्व च साध्वसाधु वा कृतं मया वो विभजे सुधामिमाम् ॥ १२ ॥
tato gṛhītvāmṛta-bhājanaṁ harir babhāṣa īṣat-smita-śobhayā girā yady abhyupetaṁ kva ca sādhv asādhu vā kṛtaṁ mayā vo vibhaje sudhām imām
それから至上主ハリは甘露の器を手に収め、ほのかな微笑みをたたえた甘美な言葉で言われた。「阿修羅たちよ、わたしが何をしようとも――正しくとも正しくなくとも――それを受け入れるなら、このスダーをあなたがたに分ける責任をわたしが負おう。」
The Supreme Personality of Godhead cannot abide by anyone’s dictation. Whatever He does is absolute. The demons, of course, were deluded by the illusory potency of the Supreme Personality of Godhead, and thus Mohinī-mūrti got them to promise that whatever She would do they would accept.
In this verse, Hari (as Mohinī-mūrti) takes the nectar vessel and says that if the assembled parties accept her decision—whether judged proper or improper—she will distribute the nectar among them.
Mohinī-mūrti is about to manage the tense Deva–Asura dispute over nectar; by framing it as “accept my decision,” the Lord establishes consent and control, preparing to protect the devas through divine strategy.
When conflicts arise over shared benefits, seek a trusted, principled arbiter and commit to a fair process; the verse highlights the power of agreed-upon guidance to prevent chaos and protect dharma.