Brahmā Worships Vāmana; the Demons Attack; Bali is Bound and Questioned About the Third Step
वेदोपवेदा नियमा यमान्विता- स्तर्केतिहासाङ्गपुराणसंहिता: । ये चापरे योगसमीरदीपित- ज्ञानाग्निना रन्धितकर्मकल्मषा: ॥ २ ॥ ववन्दिरे यत्स्मरणानुभावत: स्वायम्भुवं धाम गता अकर्मकम् । अथाङ्घ्रये प्रोन्नमिताय विष्णो- रुपाहरत् पद्मभवोऽर्हणोदकम् । समर्च्य भक्त्याभ्यगृणाच्छुचिश्रवा यन्नाभिपङ्केरुहसम्भव: स्वयम् ॥ ३ ॥
vedopavedā niyamā yamānvitās tarketihāsāṅga-purāṇa-saṁhitāḥ ye cāpare yoga-samīra-dīpita- jñānāgninā randhita-karma-kalmaṣāḥ
主の蓮華の御足を礼拝するために集った大徳の中には、ニヤマとヤマに成就し、論理・歴史・プラーナ・諸学に通じた者、ヴェーダと補助ヴェーダおよび諸ヴェーダ集成に精通した者、ヨーガの修習により燃え上がった超越智の火で業の汚れを焼き尽くした者、また通常の業ではなく高次のヴェーダ智によってブラフマローカに住するに至った者もいた。やがて、ヴィシュヌの臍蓮から生まれたブラフマーは、持ち上げられたヴィシュヌの蓮華の御足にアルギャの水を捧げ、バクティをもって礼拝し、讃嘆の祈りを捧げた。
This verse states that the impurities of karma are burned up in the fire of realized knowledge, especially when that knowledge is kindled and strengthened by the practice of yoga.
He is describing the many classes of spiritually advanced authorities—Vedic scholars, disciplined practitioners, and yogīs—who are qualified by learning and realization and are being referenced in the narrative at this point.
Adopt ethical restraints and steady daily disciplines, and support them with sincere spiritual practice so that knowledge becomes transformative rather than merely academic.