Mantra 24

Sukta 5

इदमिदमेवास्य रूपं भवति तेनैनं सं गमयति । इषं मह ऊर्जमस्मै दुहे यो३ऽजं पञ्चौदनं दक्षिणाज्योतिषं ददाति

idám idám evā́sya rūpáṃ bhavati ténainaṃ sáṃ gamayati | íṣaṃ máha ū́rjam asmai duhḗ yó ’jáṃ pañcáudanaṃ dákṣiṇā-jyotiṣaṃ dádāti

‘This—this indeed’ becometh his very form; thereby he bringeth him into full attainment. Refreshment, greatness, and sustaining strength they milk for him—whoso giveth the Goat with the Fivefold Porridge, made radiant with the priestly Fee.

「これ、まさにこれ」が彼のまことの形となる。これによって彼を完全な成就へと導く。滋養と偉大と支える力とを、彼のために搾り出す——祭司への布施(dakṣiṇā)の光に輝く「山羊」と「五重の粥」(pañcaudana)を与える者は。

इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
अस्यof him/of this
अस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Kartā
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
तेनby that/with that
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
एनम्him/this person
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्/एन् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-श्रृंखला)
सम्together/fully (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
गमयतिcauses to go/leads
गमयति:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गमय (णिजन्त-प्रयोग)
इषम्nourishment/food
इषम्:
Karma
TypeNoun
Rootइष्/इषा (प्रातिपदिक: इष्/इषा ‘पोषण/आहार’)
महेgreat
महे:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
ऊर्जम्strength/vigour
ऊर्जम्:
Karma
TypeNoun
Rootऊर्ज्/ऊर्जा (प्रातिपदिक)
अस्मैto him/for him
अस्मै:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअयम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दुहेmilks/draws out (yields)
दुहे:
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अजम्a goat
अजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
पञ्चौदनम्five-odana offering (rice-porridge of five portions/kinds)
पञ्चौदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्च-ओदन (समास-प्रातिपदिक)
दक्षिणाज्योतिषम्having the fee (dakṣiṇā) as its ‘light’/accompanied by dakṣiṇā
दक्षिणाज्योतिषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिणा-ज्योतिष् (समास-प्रातिपदिक)
ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (धातु)

Rishi: Anonymous

Devata: Prosperity powers (Iṣ, Ūrj, Mahas) as abstract deities/boons

Chandas: Instructional cadence; semi-metrical

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From precise fixing of form to wonder at the ‘milking’ of boons.","listener_experience":"Confidence that prosperity can be made stable and renewable through right action and right speech.","intensity":5}