Sukta 4
क्रोड आसीज्जामिशंसस्य सोमस्य कलशो धृतः । देवाः संगत्य यत् सर्व ऋषभं व्यकल्पयन्
króḍa ā́sīj jā́miśaṁsasya sómasya kalaśó dhṛtáḥ | devā́ḥ saṁgátya yát sárva ṛṣabháṁ vyàkalpayan ||
A lap there was: for Soma of the self-praising kinsman the jar was firmly held. When all the Gods, assembled in one accord, set forth and duly ordered the Bull.
膝(ひざ)の座があった。自らを讃える同族のソーマ(Soma)のために、壺(かラシャ)は堅く支えられた。すべての神々が心を合わせて集いしとき、彼らはその牡牛を打ち立て、しかるべく整え定めた。
Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi attribution varies by anukramaṇī for AV 9.4; commonly treated as Atharvan/Angirasic material).
Devata: Ṛṣabha (Bull) as power-symbol; secondarily Soma and the collective Devas.
Chandas: Anuṣṭubh (predominant in this section; to be confirmed per pada-count in critical edition).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From quiet containment (lap, held jar) to solemn collective action (gods assemble) to firm establishment (ordering the bull).","listener_experience":"Assurance, legitimacy, grounded prosperity.","intensity":5}