Sukta 3
प्रत्यञ्चं चैनं प्राशीरपानास्त्वा हास्यन्तीत्येनमाह
pratyáñcaṃ caínam prāśī́r apānā́s tvā hāsyántī́ty énam ā́ha
‘Thou hast eaten it turned toward thee; the downward breaths will abandon thee,’—so one saith to him.
「汝はそれを己に向けて食した。下行の気(apāna)は汝を捨て去るであろう」——人は彼にかく告げる。
Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)
Devata: Apāna (personified vital power)
Chandas: Prose/ritual formula
{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Concern over destabilization → reassurance through corrected alignment and grounding.","listener_experience":"A caution that encourages steadiness and bodily awareness of the lower abdomen.","intensity":5}