Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 3

Utpāta-śānti

Pacification of Portents

श्रियं धातर्मयि धेहि प्राक्तमाथर्वणे तथा श्रीसूक्तं यो जपेद्भक्त्या हुत्वा श्रीस्तस्य वै भवेत्

śriyaṃ dhātarmayi dhehi prāktamātharvaṇe tathā śrīsūktaṃ yo japedbhaktyā hutvā śrīstasya vai bhavet

「おおダートリ(Dhātṛ、保持者)よ、我が内にシュリー(繁栄)を置き給え。」また古きアタルヴァンの伝統に従えば、信愛をもって『シュリー・スークタ』を誦し、供物を火に捧げる(ホーマ)者には、繁栄がまことにその者のものとなる。

śriyamprosperity / Śrī
śriyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dhātarO Creator (Dhātṛ)
dhātar:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdhātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Locative (7th/सप्तमी), Singular
dhehiplace/bestow
dhehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
prāktamancient
prāktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākta (कृदन्त; √pracch/√prāñc? lexical)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as qualifier of mantra/hymn: ‘ancient/previously revealed’
ātharvaṇein the Atharva (Veda)
ātharvaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātharvaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in the Atharva(veda)’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
śrīsūktamŚrī-sūkta
śrīsūktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī + sūkta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
japetshould recite
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
hutvāhaving offered (oblation)
hutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable verbal; prior action
śrīḥprosperity / Śrī
śrīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चयार्थक)
bhavetwould be / will arise
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Prosperity-sādhana: Śrīsūkta-japa combined with homa as a practical rite for śrī-prāpti (wealth, auspiciousness, stability).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śrīsūkta-japa with homa for Śrī-prāpti","lookup_keywords":["Śrīsūkta japa","homa","Dhātṛ","śrī-dhāraṇa","Atharvan prayoga"],"quick_summary":"Prescribes a devotional recitation of Śrīsūkta and performance of oblations, framed by a direct prayer to Dhātṛ to ‘place Śrī within me’, as an Atharvan-aligned prosperity rite."}

Alamkara Type: Prārthanā (direct supplication)

Concept: Mantra + karma synergy: inner intention (bhakti) and outer rite (homa) together conduce to desired phala (Śrī).

Application: Adopt as a household/temple prosperity observance: regular Śrīsūkta recitation with periodic homa under qualified guidance.

Khanda Section: Puja-vidhi / Lakshmi-Mantra-kalpa (Śrī-sūkta-japa and homa for prosperity)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A homa is performed while the practitioner recites ‘śriyaṃ dhātarmayi dhehi’; flames rise from a square altar, with offerings ready and a Śrīsūkta manuscript nearby.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, square homa-kuṇḍa with stylized flames, Puṣkara/priest chanting, subtle golden aura suggesting Śrī entering the devotee, traditional pigments and bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore, homa scene with ornate vessels, gold leaf flames and halo effects, devotee with folded hands, manuscript of Śrīsūkta on a stand","mysore_prompt":"Mysore painting, clear instructional depiction of japa + homa: rosary in hand, ladle offering into fire, neat arrangement of implements, soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate domestic ritual courtyard, priest and patron, detailed fire altar and utensils, calligraphic strip showing ‘śriyaṃ dhātarmayi dhehi’"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shree","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: prāktamātharvaṇe ← prāktam + ātharvaṇe; japedbhaktyā ← japet + bhaktyā; śrīstasya ← śrīḥ + tasya.

Related Themes: Agni Purāṇa 262 (Śrī-sūkta context); Agni Purāṇa mantra-kalpa sections elsewhere (general homa/japa frameworks)

D
Dhātṛ
Ś
Śrī (Lakṣmī)
A
Atharva-veda (Ātharvaṇa tradition)
Ś
Śrī Sūkta
H
Homa (fire oblation)

FAQs

It prescribes an Atharvan-style prosperity rite: devotional Śrī Sūkta japa combined with homa (fire oblations) to secure Śrī (fortune).

It exemplifies the text’s practical ritual manuals—integrating Vedic hymn-recitation (Śrī Sūkta), mantra-japa discipline, and yajña/homa performance—alongside other subjects covered across the Purana.

The verse links bhakti-driven recitation and sacrificial offering with the karmic fruition of Śrī—i.e., the acquisition and stabilization of auspiciousness, wellbeing, and prosperity.