Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

विष्णुना सो<भ्यनुज्ञातो महेन्द्रमगमत्‌ पुन: । भीतस्तु तत्र न्यवसद्‌ व्रीडितस्तु महातपा:,परशुरामजी एक बार मूर्च्छित होकर जब पुन: होशमें आये तब मरकर जी उठे हुए मनुष्यकी भाँति उन्होंने विष्णुतेज धारण करनेवाले भगवान्‌ श्रीरामको नमस्कार किया। तत्पश्चात्‌ भगवान्‌ विष्णु श्रीरामकी आज्ञा लेकर वे पुनः महेन्द्रपर्वतपर चले गये। वहाँ भयभीत और लज्जित हो महान्‌ तपस्यामें संलग्न होकर रहने लगे

viṣṇunā so 'bhyanujñāto mahendram agamat punaḥ | bhītastu tatra nyavasad vrīḍitastu mahātapāḥ ||

Having been granted permission by Viṣṇu, he went again to Mount Mahendra. There, the great ascetic remained—fearful and ashamed—dwelling in austerity. The episode underscores the ethical weight of divine restraint: even a mighty warrior-ascetic, once checked by the Lord’s will, accepts correction, withdraws from violence, and turns inward to penance and self-mastery.

विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/authorized
अभ्यनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअभ्यनुज्ञा (√ज्ञा)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महेन्द्रम्to Mahendra (mountain/region)
महेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अगमत्went
अगमत्:
TypeVerb
Root√गम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भीतःafraid
भीतः:
TypeAdjective
Rootभीत (√भी)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
न्यवसत्dwelt/stayed
न्यवसत्:
TypeVerb
Rootनि + √वस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
व्रीडितःashamed/embarrassed
व्रीडितः:
TypeAdjective
Rootव्रीडित (√व्रीड्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तुand/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

V
Viṣṇu
M
Mahendra (mountain)

Educational Q&A

True dharma includes accepting divine and moral restraint: when checked by higher authority, one should withdraw from harmful action, acknowledge fault without defensiveness, and cultivate self-purification through tapas and humility.

After receiving Viṣṇu’s permission, the figure returns to Mount Mahendra and lives there as a great ascetic, marked by fear and shame—signaling a retreat from confrontation and a turn toward austerity and inner discipline.