Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

ततः संवत्सरे5तीते हृतौजसमवस्थितम्‌ | निर्मदं दु:खितं दृष्टवा पितरो राममनत्रुवन्‌,तदनन्तर एक वर्ष व्यतीत होनेपर तेजोहीन और अभिमानशून्य होकर रहनेवाले परशुरामको दुःखी देखकर उनके पितरोंने कहा

tataḥ saṃvatsare ’tīte hṛtaujasaṃ avasthitam | nirmadaṃ duḥkhitaṃ dṛṣṭvā pitaro rāmaṃ anūcuvan ||

Then, when a full year had passed, the ancestors saw Rāma (Paraśurāma) living with his vigor drained away—humbled, free from pride, and sunk in sorrow. Moved by his condition, the Pitṛs addressed him, setting the stage for counsel that links inner restraint and repentance with the restoration of right conduct.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
संवत्सरेin (one) year
संवत्सरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंवत्सर
Formmasculine, locative, singular
अतीतेhaving passed, elapsed
अतीते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअति-इ (अतीत)
Formmasculine, locative, singular
हृतौजसम्one whose vigor was taken away; enervated
हृतौजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृत-ओजस्
Formmasculine, accusative, singular
अवस्थितम्remaining, staying (in that state)
अवस्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव-स्था (अवस्थित)
Formmasculine, accusative, singular
निर्मदम्free from pride/intoxication
निर्मदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि: + मद (निर्मद)
Formmasculine, accusative, singular
दुःखितम्sorrowful
दुःखितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःखित
Formmasculine, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formabsolutive (क्त्वा)
पितरःthe fathers/ancestors
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, nominative, plural
रामम्Rama (Paraśurāma)
रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootराम
Formmasculine, accusative, singular
अनत्रुवन्they spoke (to him), addressed
अनत्रुवन्:
TypeVerb
Rootअनु-त्रु (त्रु/त्रू)
Formimperfect (लङ्), 3rd, plural

लोगश उवाच

R
Rāma (Paraśurāma)
P
Pitṛs (ancestors)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical turning point: pride and unchecked force lead to inner depletion, while humility and remorse open the way for corrective guidance. The Pitṛs’ intervention underscores the traditional idea that ancestral wisdom supports restoration of dharma when one has fallen into grief or moral confusion.

After a year passes, Paraśurāma is seen weakened and sorrowful, with his arrogance gone. Observing his changed state, his ancestors (Pitṛs) speak to him—introducing counsel or instruction that follows in the narrative.