Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

तत आधाय गर्भ तमगमद्‌ वनमेव स: । तस्मिन्‌ वनगते गर्भो ववृधे सप्त शारदान्‌,गर्भाधान करके अगस्त्यजी फिर वनमें ही चले गये। उनके वनमें चले जानेपर वह गर्भ सात वर्षोंतक माताके पेटमें ही पलता और बढ़ता रहा

tata ādhāya garbhaṃ tam agamad vanam eva saḥ | tasmin vanagate garbho vavṛdhe sapta śāradān ||

After begetting that embryo, he departed again for the forest. Once he had gone to the forest, the embryo continued to grow within the mother’s womb for seven autumns (seven years), indicating an extraordinary gestation shaped by ascetic power and destiny rather than ordinary human measure.

ततःthereupon; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
आधायhaving placed; having deposited
आधाय:
TypeVerb
Rootआ-धा
FormAbsolutive (क्त्वा-न्त), 'having placed/put'
गर्भम्the embryo; the fetus
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, accusative, singular
अगमत्went
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (लङ्), 3rd person, singular, Parasmaipada
वनम्to the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, accusative, singular
एवindeed; just; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, singular
तस्मिन्in that (place/time); there
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, locative, singular
वनगतेwhen (he was) gone to the forest; in the state of having gone to the forest
वनगते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवन-गत
FormMasculine/Neuter, locative, singular (agreeing with implied 'काले/समये' or with 'तस्मिन्')
गर्भःthe embryo
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, nominative, singular
ववृधेgrew; increased
ववृधे:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, Ātmanepada
सप्तseven
सप्त:
TypeAdjective
Rootसप्त
FormNumeral (indeclinable in form here), qualifying 'शारदान्'
शारदान्autumns; years (lit. autumn-seasons)
शारदान्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशारद
FormMasculine, accusative, plural (used substantively: 'autumns/years')

लोगश उवाच

A
Agastya
F
forest (vana)
E
embryo/pregnancy (garbha)

Educational Q&A

The verse underscores how ascetic power and destiny can shape life-events beyond ordinary norms, suggesting that spiritual potency (tapas) and cosmic order may govern outcomes in exceptional births and life-cycles.

After initiating conception, Agastya leaves for the forest. In his absence, the embryo remains in the mother’s womb and continues developing for seven years, marking an extraordinary, prolonged gestation.