इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्
Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel
सहसंरं तेअस्तु पुत्राणां शतं वा दशसम्मितम् । दश वा शततुल्या: स्युरेको वापि सहस्रजित्,क्या तुम्हारे गर्भसे एक हजार या एक सौ पुत्र उत्पन्न हों, जो दसके ही समान हों? अथवा दस ही पुत्र हों, जो सौ पुत्रोंकी समानता करनेवाले हों? अथवा एक ही पुत्र हो, जो हजारोंको जीतनेवाला हो?
sahasraṁ te 'stu putrāṇāṁ śataṁ vā daśa-sammitam | daśa vā śata-tulyāḥ syur eko vāpi sahasra-jit ||
Agastya said: “May you have a thousand sons; or a hundred sons equal in worth to ten; or ten sons who are the equal of a hundred; or even a single son who can conquer a thousand.” In this blessing, the sage emphasizes that true strength lies not merely in numbers, but in excellence, capability, and the power to uphold one’s lineage and duties.
अगस्त्य उवाच