Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अध्याय ९० — लोमशोपदेशः तथा तीर्थयात्रानिश्चयः

Lomaśa’s Counsel and the Resolve for Pilgrimage

एतस्मिन्नेव चार्थेडसाविन्द्रगीता युधिष्ठिर गाथा चरति लोकेडस्मिन्‌ गीयमाना द्विजातिभि:,युधिष्ठिर! इसी विषयमें इन्द्रकी गायी हुई एक गाथा लोकमें प्रचलित है, जिसे ब्राह्मण गाया करते हैं

etasminn eva cārthe ’sāv indragītā yudhiṣṭhira gāthā carati loke ’smin gīyamānā dvijātibhiḥ

On this very matter, O Yudhiṣṭhira, there circulates in the world a well-known verse called the ‘Indra-gītā’—a traditional saying attributed to Indra—sung and preserved by the twice-born. By invoking it, Dhaumya signals that the counsel he is about to convey is not merely personal opinion but an established ethical teaching handed down in sacred memory.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थेin the matter/topic
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
असौthat (well-known) / this (yonder)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (pronoun stem: अदस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रगीताsung by Indra
इन्द्रगीता:
TypeAdjective
Rootइन्द्रगीता
FormFeminine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
गाथाa gāthā/verse
गाथा:
Karta
TypeNoun
Rootगाथा
FormFeminine, Nominative, Singular
चरतिcirculates/is current
चरति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
गीयमानाbeing sung
गीयमाना:
TypeVerb
Rootगै (गी)
FormPresent passive participle (Śatṛ/Śānac-type in passive usage: -यमान), Feminine, Nominative, Singular
द्विजातिभिःby the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Instrumental, Plural

धौम्य उवाच

D
Dhaumya
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra
I
Indragītā
D
dvijāti (twice-born, especially Brahmins)

Educational Q&A

The verse frames the forthcoming advice as an established dharmic maxim: true ethical guidance is preserved and validated through respected tradition (here, a gāthā attributed to Indra) and transmitted by learned reciters, not invented ad hoc.

Dhaumya addresses Yudhiṣṭhira and introduces a well-known traditional stanza called the Indragītā, indicating that he will support his counsel with an authoritative, widely remembered teaching sung by the twice-born.