Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दमयन्ती-शपथः वायोः साक्ष्यं च

Damayantī’s Oath and Vāyu’s Testimony

न चास्य प्रतिबन्धेन देयोडग्निरपि केशिनि । याचते न जल देयं सर्वथा त्वरमाणया,'“केशिनि! वह आग्रह करे तो भी उसे आग न देना और माँगनेपर भी किसी प्रकार जल्दीमें आकर पानी भी न देना

na cāsya pratibandhena deyognir api keśini | yācate na jalaṁ deyaṁ sarvathā tvaramāṇayā ||

Bṛhadaśva said: “Keśinī, even if he presses you insistently, do not give him fire; and even if he begs, do not give him water—under no circumstance should you act in haste.” The counsel stresses prudent restraint: compassion must be guided by discernment, especially when a request may enable harm or worsen a perilous situation.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/this (person)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
प्रतिबन्धेनby insistence/pressure
प्रतिबन्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रतिबन्ध
Formmasculine, instrumental, singular
देयःto be given / should be given
देयः:
TypeAdjective
Rootदेय
Formmasculine, nominative, singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, nominative, singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
केशिनिO Keshini
केशिनि:
TypeNoun
Rootकेशिनी
Formfeminine, vocative, singular
याचतेasks/begs
याचते:
TypeVerb
Rootयाच्
Formpresent, third, singular, ātmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
Formneuter, accusative, singular
देयम्to be given / should be given
देयम्:
TypeAdjective
Rootदेय
Formneuter, nominative/accusative, singular
सर्वथाin every way / at all
सर्वथा:
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा
त्वरमाणयाby (you) hurrying / in haste
त्वरमाणया:
Karana
TypeAdjective
Rootत्वरमाण
Formfeminine, instrumental, singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
K
Keśinī
A
agni (fire)
J
jala (water)

Educational Q&A

Acting ethically includes restraint and discernment: do not enable potentially harmful actions by giving dangerous means (fire) or even seemingly harmless aid (water) when circumstances are unclear; avoid decisions made in haste.

Bṛhadaśva instructs Keśinī on how to respond to a man’s demands: even if he insists or begs, she must refuse to provide fire and water, emphasizing caution and controlled judgment in a tense situation.