Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

शकुनानां फलं वाथ विपरीतमिदं ध्रुवम्‌ । ग्रहा न विपरीतास्तु किमन्यदिदमागतम्‌,वहाँ उसने वह महासंहार अपनी आँखों देखा, जो सब लोगोंके लिये भयंकर था। उसने ऐसी दुर्घटना पहले कभी नहीं देखी थी। यह सब देखकर वह कमलनयनी बाला भयसे व्याकुल हो उठी। उसको कहींसे कोई सान्त्वना नहीं मिल रही थी। वह इस प्रकार स्तब्ध हो रही थी, मानो धरतीसे सट गयी हो। तदनन्तर वह किसी प्रकार उठकर खड़ी हुई। दलके जो लोग उस संकटसे मुक्त हो आघातसे बचे हुए थे, वे सब एकत्र हो कहने लगे कि “यह हमारे किस कर्मका फल है? निश्चय ही हमने महायशस्वी मणिभद्रका पूजन नहीं किया है। इसी प्रकार हमने श्रीमान्‌ यक्षराज कुबेरकी भी पूजा नहीं की है अथवा विघ्नकर्ता विनायकोंकी भी पहले पूजा नहीं कर ली थी। अथवा हमने पहले जो-जो शकुन देखे थे, उसका यह विपरीत फल है। यदि हमारे ग्रह विपरीत न होते तो और किस हेतुसे यह संकट हमारे ऊपर कैसे आ सकता था?”

Bṛhadaśva uvāca: śakunānāṃ phalaṃ vātha viparītam idaṃ dhruvam | grahā na viparītās tu kim anyad idam āgatam ||

Bṛhadaśva said: “Surely this is the contrary outcome of the omens we observed. If the planets are not adverse, then what else could have brought this calamity upon us?” The speech reflects a frightened attempt to explain sudden disaster by appealing to signs, fate, and neglected rites—seeking a moral cause behind suffering when no clear human cause is visible.

शकुनानाम्of omens/birds of omen
शकुनानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशकुन
FormMasculine, Genitive, Plural
फलम्result, fruit
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अथthen, moreover
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विपरीतम्contrary, adverse
विपरीतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
ध्रुवम्certain, surely
ध्रुवम्:
Karta
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Nominative, Singular
ग्रहाःplanets, astral influences
ग्रहाः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
विपरीताःadverse, contrary
विपरीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
किम्what?
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्यत्other (thing), else
अन्यत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
आगतम्has come, has occurred
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
Ś
śakuna (omens)
G
graha (planets/astrological forces)

Educational Q&A

In moments of catastrophe, people often search for meaning by attributing events to omens, planetary influence, or neglected religious duties. The verse captures this psychological and ethical impulse: suffering prompts reflection on unseen causes and one’s possible lapses, even when certainty is unavailable.

After a terrifying calamity, the survivors try to explain why it happened. They propose that the observed omens have yielded an opposite result, and argue that if the planets are not unfavorable, then some other force must have brought the disaster.