Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

संसक्तवदनाश्चासा उत्तस्थौ भयविद्धला । ये तु तत्र विनिर्मुक्ता: सार्थात्‌ केचिदविक्षता:,तथा यक्षाधिप: श्रीमान्‌ न वै वैश्रवण: प्रभु: । न पूजा विघ्नकर्तृणामथवा प्रथमं कृता वहाँ उसने वह महासंहार अपनी आँखों देखा, जो सब लोगोंके लिये भयंकर था। उसने ऐसी दुर्घटना पहले कभी नहीं देखी थी। यह सब देखकर वह कमलनयनी बाला भयसे व्याकुल हो उठी। उसको कहींसे कोई सान्त्वना नहीं मिल रही थी। वह इस प्रकार स्तब्ध हो रही थी, मानो धरतीसे सट गयी हो। तदनन्तर वह किसी प्रकार उठकर खड़ी हुई। दलके जो लोग उस संकटसे मुक्त हो आघातसे बचे हुए थे, वे सब एकत्र हो कहने लगे कि “यह हमारे किस कर्मका फल है? निश्चय ही हमने महायशस्वी मणिभद्रका पूजन नहीं किया है। इसी प्रकार हमने श्रीमान्‌ यक्षराज कुबेरकी भी पूजा नहीं की है अथवा विघ्नकर्ता विनायकोंकी भी पहले पूजा नहीं कर ली थी। अथवा हमने पहले जो-जो शकुन देखे थे, उसका यह विपरीत फल है। यदि हमारे ग्रह विपरीत न होते तो और किस हेतुसे यह संकट हमारे ऊपर कैसे आ सकता था?”

bṛhadaśva uvāca |

saṃsaktavadanāś cāsā uttasthau bhayaviddhalā |

ye tu tatra vinirmuktāḥ sārthāt kecid avikṣatāḥ |

tathā yakṣādhipaḥ śrīmān na vai vaiśravaṇaḥ prabhuḥ |

na pūjā vighnakartṝṇām athavā prathamaṃ kṛtā ||

Bṛhadaśva said: She rose, her face tense and fixed, pierced by fear and trembling. Those among the caravan who had been released there and who, by chance, remained uninjured, gathered together and reflected: “Surely we did not duly honor the illustrious lord of the Yakṣas—Vaiśravaṇa (Kubera). Nor did we first perform worship of the obstacle-making powers (the Vināyakas).” In their distress they interpret the calamity as the moral consequence of neglected reverence and ritual propriety, seeking an ethical cause for sudden misfortune.

संसक्तवदनाःwith face fixed/attached (stunned-faced)
संसक्तवदनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंसक्त-वदना
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसाwas
आसा:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
उत्तस्थौstood up / arose
उत्तस्थौ:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
भयविद्धलाshaken/afflicted by fear
भयविद्धला:
Karta
TypeAdjective
Rootभय-विद्धला
FormFeminine, Nominative, Singular
येthose who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विनिर्मुक्ताःreleased / freed
विनिर्मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-निर्-मुच्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
सार्थात्from the caravan/company
सार्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसार्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
अविक्षताःuninjured
अविक्षताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-विक्षत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
तथाlikewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यक्षाधिपःlord of the Yakshas
यक्षाधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष-अधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैश्रवणःVaishravana (Kubera)
वैश्रवणः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्रवण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःlord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पूजाworship
पूजा:
Karta
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Nominative, Singular
विघ्नकर्तृणाम्of the obstacle-makers (Vinayakas)
विघ्नकर्तृणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविघ्नकर्तृ
FormMasculine, Genitive, Plural
अथवाor
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
प्रथमम्first / beforehand
प्रथमम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रथम
कृताdone / performed
कृता:
TypeVerb
Rootकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

बृहदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
Y
Yakṣas
V
Vināyakas (vighnakartṛs)
S
sārtha (caravan/company)

Educational Q&A

In the face of disaster, people often seek a moral or ritual cause—here, the survivors interpret calamity as arising from neglected reverence to protective deities (Kubera/Vaiśravaṇa) and failure to propitiate obstacle-powers (Vināyakas), reflecting a worldview where ethical-ritual order and fortune are linked.

After a terrifying attack or catastrophe, a frightened woman manages to stand. The uninjured survivors who escaped from the caravan assemble and speculate that their suffering must be due to not having performed proper worship—especially of Kubera, lord of the Yakṣas, and of the beings thought to create obstacles.