सा मया सह संगम्य पुनः कन्या भविष्यसि । पुत्रश्न ते महाबाहुर्भविष्यति महायशा:,तुम मेरे साथ समागम करके पुनः कन्या ही बनी रहोगी और तुम्हें महाबाहु एवं महायशस्वी पुत्र प्राप्त होगा
sā mayā saha saṅgamya punaḥ kanyā bhaviṣyasi | putraś ca te mahābāhur bhaviṣyati mahāyaśāḥ ||
Having united with me, you will become a maiden again. And a son will be born to you—mighty-armed and of great renown. In this assurance, the Sun-god frames the encounter as a divinely sanctioned act that preserves the woman’s social standing while granting her an extraordinary child, highlighting the tension between personal vulnerability and the protective power of a boon.
सूर्य उवाच
The verse foregrounds the ethical tension between desire, fear of social dishonor, and divine assurance: a boon can protect a person’s worldly standing while still bringing about a destined consequence (the birth of a renowned son). It also reflects how epic narratives negotiate dharma through divine promises rather than purely human agency.
Sūrya addresses the woman he is about to unite with, promising that after their union she will regain maidenhood and that she will bear a famous, mighty-armed son—an assurance meant to remove her anxiety about reputation while announcing the extraordinary child to come.