Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कुन्त्युवाच यदि पुत्रो मम भवेत्‌ त्वत्त: सर्वतमोनुद । कुण्डली कवची शूरो महाबाहुर्महाबल:,कुन्ती बोली--समस्त अन्धकारको दूर करनेवाले सूर्यदेव! यदि आपसे मुझे पुत्र प्राप्त हो तो वह महाबाहु, महाबली तथा कुण्डल और कवचसे विभूषित शूरवीर हो

kunty uvāca yadi putro mama bhavet tvattaḥ sarvatamonuda | kuṇḍalī kavacī śūro mahābāhur mahābalaḥ ||

Kuntī said: “O Sūrya, dispeller of all darkness—if I were to have a son by you, let him be a heroic warrior, adorned with earrings and armor, mighty-armed and exceedingly strong.”

कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भवेत्might be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAblative, Singular
सर्वतमोनुदO dispeller of all darkness
सर्वतमोनुद:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वतमोनुद्
FormMasculine, Vocative, Singular
कुण्डलीwearing earrings
कुण्डली:
TypeAdjective
Rootकुण्डलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कवचीwearing armor
कवची:
TypeAdjective
Rootकवचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःa hero / brave man
शूरः:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong
महाबलः:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

सूर्य उवाच

K
Kuntī
S
Sūrya (Sun-god)
K
kuṇḍala (earrings)
K
kavaca (armor)

Educational Q&A

The verse highlights the traditional ideal of a divinely endowed kṣatriya: strength, courage, and protective equipment symbolizing readiness to uphold duty. It also reflects the ethical weight of seeking boons—desires should be framed toward dharmic capability rather than mere power.

Kuntī addresses Sūrya with reverence and states her wish: if she is to have a son through him, he should be born a great hero, naturally adorned with earrings and armor—traits that foreshadow the extraordinary warrior later known for these marks.