Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अनावृता: स्त्रिय: सर्वा नराश्न वरवर्णिनि । स्वभाव एष लोकानां विकारोडन्य इति स्मृत:,वरवर्णिनि! मेरे लिये सभी स्त्रियाँ और पुरुष आवरणरहित हैं; क्योंकि मैं सबका साक्षी हूँ। जो अन्य सब विकार हैं, यह तो प्राकृत मनुष्योंका स्वभाव माना गया है

anāvṛtāḥ striyaḥ sarvā narāś ca varavarṇini | svabhāva eṣa lokānāṁ vikāro 'nya iti smṛtaḥ ||

Sūrya said: “O fair-complexioned lady, for me all women and all men are without any covering, for I am the witness of all. As for the other changes and distortions of conduct, this—being seen as such—is remembered as the natural disposition of ordinary people.”

अनावृताःuncovered, without veil
अनावृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनावृत
FormFeminine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरवर्णिनिO fair-complexioned lady
वरवर्णिनि:
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी
FormFeminine, Vocative, Singular
स्वभावःnature, inherent disposition
स्वभावः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकानाम्of people, of the world
लोकानाम्:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Plural
विकारःchange, modification, aberration
विकारः:
Karta
TypeNoun
Rootविकार
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यःother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
स्मृतःis considered/remembered (as)
स्मृतः:
TypeVerb
Rootस्मृ (स्मृत)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)

सूर्य उवाच

S
Sūrya
V
varavarṇinī (addressed woman)

Educational Q&A

Sūrya asserts an all-seeing moral perspective: nothing is truly hidden from the cosmic witness. He also frames many behavioral ‘distortions’ as arising from ordinary human nature (svabhāva), implying the need for self-restraint and dharmic awareness despite such tendencies.

Sūrya addresses a woman directly, explaining that to him all beings are ‘uncovered’ because he is the universal witness. He then comments on how people’s various moral lapses or changes in conduct are commonly regarded as part of worldly human disposition.