Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

यद्येवैष्यति सायाह्वे यदि प्रातरथो निशि । यद्यर्थरात्रे भगवान्‌ न मे कोपं करिष्यति,ये पूजनीय ब्राह्मण यदि सायंकाल आवें, प्रातःकाल पधारें अथवा रात या आधीरातमें भी दर्शन दें, ये कभी भी मेरे मनमें क्रोध उत्पन्न नहीं कर सकेंगे--मैं हर समय इनकी समुचित सेवाके लिये प्रस्तुत रहूँगी

yadyaivaiṣyati sāyāhve yadi prātaratho niśi | yadyartharātre bhagavān na me kopaṃ kariṣyati ||

Vaiśampāyana said: “Whether he comes at evening, or in the morning, or even in the night; even if the venerable one arrives at midnight, he will not provoke anger in me. At any time, I shall remain ready to render proper service to the Brahmin worthy of honor.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एष्यतिwill come/go
एष्यति:
TypeVerb
Rootइ (एति) / √इ
FormLṛṭ (simple future), 3rd, singular, Parasmaipada
सायाह्वेat evening-time
सायाह्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसायाह्व (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
प्रातरथःone who comes in the morning / morning-guest
प्रातरथः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रातरथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
निशिat night
निशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formfeminine, locative, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अर्धरात्रेat midnight
अर्धरात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्धरात्रि (प्रातिपदिक)
Formfeminine, locative, singular
भगवान्the venerable one / lord (honorific)
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive/dative (enclitic), singular
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
करिष्यतिwill do/make (will cause)
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ / √कृ
FormLṛṭ (simple future), 3rd, singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇa (venerable Brahmin/guest)

Educational Q&A

The verse upholds atithi-dharma: a worthy guest—especially a venerable Brahmin—should be received with unwavering respect and service at any hour, without irritation. Ethical restraint (freedom from kopa) is presented as integral to righteous conduct.

In Vaiśampāyana’s narration, a speaker expresses a firm resolve about hospitality: regardless of whether the honored Brahmin arrives in the evening, morning, night, or even at midnight, the host will not become angry and will remain prepared to serve appropriately.