Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

एष चैव स्वभावो मे पूजयेयं द्विजानिति । तव चैव प्रियं कार्य श्रेयश्ष परमं मम,यह मेरा स्वभाव ही है कि मैं ब्राह्मणोंकी सेवा-पूजा करूँ और आपका प्रिय करना तो मेरे लिये परम कल्याणकी बात है ही

eṣa caiva svabhāvo me pūjayeyaṃ dvijān iti | tava caiva priyaṃ kāryaṃ śreyas tu paramaṃ mama ||

Vaiśampāyana said: “This indeed is my very nature—that I should honor and serve the twice-born (brāhmaṇas). And to do what is dear to you is, for me, the highest good.”

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वभावःnature/character
स्वभावः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पूजयामिI worship/honor
पूजयामि:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
द्विजान्Brahmins (twice-born)
द्विजान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रियम्what is pleasing/dear
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्यम्to be done/ought to be done
कार्यम्:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रेयःthe good/welfare
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परमम्supreme/highest
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative, Singular
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvija (twice-born/brāhmaṇas)

Educational Q&A

The verse frames dharma as an inner disposition: honoring the dvijas (especially brāhmaṇas) is presented as the speaker’s svabhāva, and fulfilling what is dear to a respected person is identified as one’s highest śreyas—ethical and spiritual welfare.

In Vaiśampāyana’s narration, a character expresses a principled resolve: serving and honoring brāhmaṇas is natural to him, and he considers pleasing the addressed person a supreme good—signaling deference, duty, and the prioritization of righteous conduct in the ongoing episode.