Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)

निशायामिव खटद्योत: प्रावृटूकाले समन्ततः । प्रतिष्ठानाय पृथिवीं मार्गमाणस्तदाभवत्‌,“समस्त भूमण्डल सब ओरसे जलमें डूबा हुआ था। उस समय एकार्णवसे उपलक्षित एकमात्र आकाशमें पृथ्वीका पता लगानेके लिये भगवान्‌ इस प्रकार विचर रहे थे, जैसे वर्षाकालकी रातमें जुगनू सब ओर उड़ता फिरता है। वे पृथ्वीको कहीं स्थिररूपसे स्थापित करनेके लिये उसकी खोज कर रहे थे

niśāyām iva khaṭadyotaḥ prāvṛṭkāle samantataḥ | pratiṣṭhānāya pṛthivīṁ mārgamāṇas tadābhavat ||

Bhīmasena said: “At that time, when the whole circle of the earth was submerged on every side in water, the Lord moved about in the lone expanse of sky marked by the single ocean, searching for the earth so that he might set it firmly in its proper place—like a firefly flitting everywhere on a rainy-season night.”

निशायाम्in the night
निशायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
खटद्योतःa firefly
खटद्योतः:
Karta
TypeNoun
Rootखटद्योत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रावृट्कालेin the rainy season-time
प्रावृट्काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रावृट्काल
FormMasculine, Locative, Singular
समन्ततःon all sides, everywhere
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
प्रतिष्ठानायfor establishment/foundation
प्रतिष्ठानाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठान
FormNeuter, Dative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
मार्गमाणःseeking, searching for
मार्गमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootमार्ग
Formमार्ग् (मार्गणे), शतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formलङ् (imperfect), Past, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
P
Pṛthivī (Earth)
E
Eka-arṇava (the single cosmic ocean)
B
Bhagavān (the Lord, implied)

Educational Q&A

The verse highlights the restoration of order: when the world is overwhelmed (symbolized by the earth submerged in waters), divine or righteous agency seeks a stable foundation (pratiṣṭhā) to re-establish balance and continuity.

Bhīma describes a cosmic scene in which the Lord, with the earth lost beneath waters, moves through the sky searching for the earth in order to set it firmly again—compared to a firefly wandering across a rainy night.