Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

रामस्य पम्पातीरगमनम्, सुग्रीवसख्यं, वालिवधः, सीतारक्षणवृत्तान्तश्च

Rāma at Pampā; alliance with Sugrīva; Vālin’s fall; Sītā’s guarded captivity

त्वया नाथेन गोविन्द दुस्तरामापदं विभो | तीर्णा: प्लवमिवासाद्य मज्जमाना महार्णवे,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! भगवान्‌ श्रीकृष्फा यह कथन सुनकर द्रौोपदीसहित पाण्डवोंका चित्त स्वस्थ हुआ। उनकी सारी चिन्ता दूर हो गयी और वे भगवान्‌से इस प्रकार बोले--'विभो! गोविन्द! तुम्हें अपना सहायक और संरक्षक पाकर हम बड़ी-बड़ी दुस्तर विपत्तियोंसे उसी प्रकार पार हुए हैं, जैसे महासागरमें डूबते हुए मनुष्य जहाजका सहारा पाकर पार हो जाते हैं

tvayā nāthena govinda dustarām āpadaṁ vibho | tīrṇāḥ plavam ivāsādya majjamānā mahārṇave ||

Vaiśaṃpāyana said: “O Govinda, O all-pervading Lord! With you as our protector, we have crossed calamities that are otherwise impossible to surmount—just as people sinking in the vast ocean are carried across when they find a boat.”

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
नाथेनas (our) protector/lord
नाथेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
दुस्तराम्hard-to-cross
दुस्तराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुस्तर
FormFeminine, Accusative, Singular
आपदम्calamity, distress
आपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootआपद्
FormFeminine, Accusative, Singular
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
तीर्णाःhaving crossed / we crossed
तीर्णाः:
Karta
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) → तीर्‍ण (क्त)
FormPast (perfective participle, kta), —, Plural, Masculine
प्लवम्a boat/raft
प्लवम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्लव
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसाद्यhaving reached/obtained
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage-neutral here)
मज्जमानाःsinking (while sinking)
मज्जमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु) → मज्जमान (शतृ/शानच्)
FormPresent participle, Ātmanepada (शानच्), Masculine, Nominative, Plural
महार्णवेin the great ocean
महार्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहार्णव
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
G
Govinda (Kṛṣṇa)
M
mahārṇava (great ocean)
P
plava (boat/raft)