Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile

Mārkaṇḍeya’s Account

तच्छतान्यपि भुज्जन्ति ब्राह्मणानां मनीषिणाम्‌ | मुनेस्त्यागविशुद्धया तु तदन्न॑ वृद्धिमृच्छति,इस प्रकार उसमें सैकड़ों मनीषी ब्राह्मण एक साथ भोजन कर लेते थे। मुद्गल मुनिके विशुद्ध त्यागके प्रभावसे वह अन्न निश्चय ही बढ़ जाता था

tacchatāny api bhuñjanti brāhmaṇānāṃ manīṣiṇām | munes tyāga-viśuddhayā tu tad annaṃ vṛddhim ṛcchati |

Even hundreds of wise Brahmins could eat from that same store of food. Yet, through the sage’s perfectly purified spirit of renunciation, that food would surely increase—showing how selfless giving and inner purity become an inexhaustible source of sustenance for others.

तत्that (food)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शतानिhundreds
शतानि:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भुञ्जन्तिeat/partake
भुञ्जन्ति:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
मनीषिणाम्of the wise/sagacious
मनीषिणाम्:
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
मुनेःof the sage
मुनेः:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Genitive, Singular
त्याग-विशुद्धयाby (his) purity of renunciation
त्याग-विशुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootत्यागविशुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that (food)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
वृद्धिम्increase/growth
वृद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋच्छतिattains/reaches
ऋच्छति:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
brāhmaṇāḥ (wise Brahmins)
M
muni (the sage; contextually Mudgala)