Gandhamādana-nivāsaḥ — Draupadyāḥ prārthanā, Bhīmasenārohaṇaṃ, Maṇimāna-yuddham
Chapter 157: Draupadi’s request, Bhima’s ascent, and the combat with Maniman
तस्माद् यास्यसि कौन्तेय सिद्धचारणसेवितम् । बहुपुष्पफलं रम्यमाश्रमं वृषपर्वण:,“कुन्तीकुमार! वहाँसे तुम प्रचुर फल-फूलसे सम्पन्न वृषपर्वके रमणीय आश्रमपर जाओ, जहाँ सिद्ध और चारण निवास करते हैं
tasmād yāsyasi kaunteya siddhacāraṇasevitam | bahupuṣpaphalaṁ ramyam āśramaṁ vṛṣaparvaṇaḥ ||
Vaiśampāyana said: “Therefore, O son of Kuntī, you shall go to the delightful hermitage of Vṛṣaparvan—rich in many flowers and fruits—frequented by Siddhas and Cāraṇas.” The instruction frames the forest journey as a disciplined movement toward a sanctified space, where contact with perfected beings and sacred bards supports right conduct, restraint, and clarity of purpose amid hardship.
वैशम्पायन उवाच
Seek environments that cultivate dharma: a hermitage rich in natural abundance and frequented by spiritually accomplished beings symbolizes a setting that supports self-restraint, right counsel, and moral steadiness during trials.
Vaiśampāyana directs the addressed Pāṇḍava (“Kaunteya”) to proceed from the current location to Vṛṣaparvan’s pleasant hermitage, described as abundant in flowers and fruits and visited by Siddhas and Cāraṇas.