Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Bhāgīratha’s Tapas and the Petition to Gaṅgā (गङ्गावतरण-प्रसङ्गः)

सगर उवाच पितुश्न ते5हं त्यागेन पुत्राणां निधनेन च | अलाभेन तथाश्व॒स्य परितप्यामि पुत्रक,सगर बोले--बेटा! तुम्हारे पिताको त्याग देनेसे, अन्य पुत्रोंकी मृत्यु हो जानेसे तथा यज्ञसम्बन्धी अश्वके न मिलनेसे मैं सर्वथा संतप्त हो रहा हूँ

Sagara uvāca: pituḥ na te ’haṃ tyāgena putrāṇāṃ nidhanena ca | alābhena tathāśvasya paritapyāmi putraka ||

Sagara said: “My child, I am utterly distressed—because your father was abandoned, because my other sons have perished, and because the sacrificial horse has not been recovered. These losses weigh on me without respite.”

सगरःSagara
सगरः:
Karta
TypeNoun
Rootसगर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
पितुःof (your) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
त्यागेनby abandonment
त्यागेन:
Karana
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुत्राणाम्of (my/other) sons
पुत्राणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
निधनेनby the death
निधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अलाभेनby the non-attainment
अलाभेन:
Karana
TypeNoun
Rootअलाभ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अश्वस्यof the horse (sacrificial horse)
अश्वस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Genitive, Singular
परितप्यामिI am tormented / I grieve
परितप्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, First, Singular
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular

सगर उवाच

S
Sagara
F
father (pituḥ)
S
sons (putrāḥ)
S
sacrificial horse (aśva)