Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

ततो मूलफलप्रायं पायसं मधुसर्पिषा । आस्तीके भोजयेदू राजन्‌ दद्याच्चैव गुडौदनम्‌,राजन! तत्पश्चात्‌ आस्तीकपर्वकी कथाके समय ब्राह्मणोंको मधु और घीसे युक्त खीर भोजन कराये। उस भोजनमें फल-मूलकी अधिकता होनी चाहिये। फिर गुड़ और भात दान करे

tato mūlaphalaprāyaṃ pāyasaṃ madhusarpiṣā | āstīke bhojayedū rājan dadyāccaiva guḍaudanam ||

Then, O King, at the time of the Āstīka-related rite/recitation, one should feed the brāhmaṇas with rice-pudding enriched with honey and ghee, in which fruits and roots predominate; thereafter, one should also give as a gift sweetened rice (rice with jaggery). The passage underscores the ethic of honoring sacred occasions through pure, sattvic offerings and generous dāna to the learned.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
मूलफलप्रायम्mostly consisting of roots and fruits
मूलफलप्रायम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमूलफलप्राय
FormNeuter, Accusative, Singular
पायसम्rice-milk pudding (kheer)
पायसम्:
Karma
TypeNoun
Rootपायस
FormNeuter, Accusative, Singular
मधुसर्पिषाwith honey and ghee
मधुसर्पिषा:
Karana
TypeNoun
Rootमधु-सर्पिस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
आस्तीकेat/for the Astika (rite/occasion) / in the Astika context
आस्तीके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्तीक
FormMasculine, Locative, Singular
भोजयेत्should feed (cause to eat)
भोजयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed/and (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दद्यात्should give
दद्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गुडौदनम्rice with jaggery (sweet rice)
गुडौदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुड-ओदन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the King addressed)
Ā
Āstīka
B
brāhmaṇas
P
pāyasa (rice-pudding)
M
madhu (honey)
S
sarpiṣ (ghee)
M
mūla (roots)
P
phala (fruits)
G
guḍa (jaggery)
O
odana (cooked rice)

Educational Q&A

The verse teaches dharmic conduct through respectful hospitality and charity: on sacred occasions one should offer pure, wholesome food to brāhmaṇas and follow it with dāna, emphasizing generosity, reverence, and ritual propriety.

Vaiśampāyana instructs the king about the proper observance connected with Āstīka: feeding brāhmaṇas with honey-and-ghee rice-pudding rich in fruits and roots, and then giving sweetened rice (jaggery-rice) as a charitable gift.