Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

भरतानां महज्जन्म तस्माद्‌ भारतमुच्यते । महत्त्वाद्‌ भारवत्त्वाच्च महाभारतमुच्यते । निरुक्तमस्य यो वेद सर्वपापै: प्रमुच्यते,इस ग्रन्थमें भरतवंशियोंके महान्‌ जन्मकर्मका वर्णन है, इसलिये इसे महाभारत कहते हैं। महान्‌ और भारी होनेके कारण भी इसका नाम महाभारत हुआ है। जो महाभारतकी इस व्युत्पत्तिको जानता और समझता है वह समस्त पापोंसे मुक्ता हो जाता है

bharatānāṃ mahaj janma tasmād bhāratam ucyate | mahattvād bhāravattvāc ca mahābhāratam ucyate | niruktam asya yo veda sarvapāpaiḥ pramucyate |

Vaiśampāyana said: “Because it recounts the great birth and deeds of the descendants of Bharata, it is called the Bhārata. And because it is both vast in greatness and weighty in substance, it is called the Mahābhārata. Whoever truly knows this etymological sense of the work is released from all sins.”

भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
जन्मbirth/origin
जन्म:
Karta
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
भारतBhārata (the work/name)
भारत:
Karta
TypeNoun
Rootभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्यतेis called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
महत्त्वात्from greatness/because of greatness
महत्त्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहत्त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
भारवत्त्वात्from heaviness/weightiness (importance/extent)
भारवत्त्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभारवत्त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभारतम्Mahābhārata
महाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्यतेis called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
निरुक्तम्etymology/derivation (as stated/explained)
निरुक्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिरुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्यof this (work)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम् (अदस्/इदम् pronominal base)
FormNeuter, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Parasmaipada, Third, Singular
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Passive, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata
B
Bharatas
M
Mahābhārata

Educational Q&A

The verse teaches that the epic’s very name encodes its purpose and authority: it narrates the exalted lineage and deeds of the Bharatas, and it is ‘great’ and ‘weighty’ in meaning. Understanding this (not merely reciting it) is presented as spiritually purifying, freeing one from sin.

In Vaiśampāyana’s narration, a brief meta-explanation is given about the title of the text itself—why it is called Bhārata and Mahābhārata—and the religious merit attributed to knowing this derivation.