Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel

व्यास उवाच धृतराष्ट्र महाबाहो यत्‌ त्वां वक्ष्यामि तच्छूणु । श्रुतवानसि मेधावी धर्मार्थकुशल:ः प्रभो,व्यासजीने कहा--महाबाहु धृतराष्ट्र! मैं तुमसे जो कुछ कहता हूँ, उसे ध्यान देकर सुनो। प्रभो! तुम वेदशास्त्रोंके ज्ञानसे सम्पन्न, मेधावी तथा धर्म और अर्थके साधनमें कुशल हो

vyāsa uvāca | dhṛtarāṣṭra mahābāho yat tvāṁ vakṣyāmi tac chṛṇu | śrutavān asi medhāvī dharmārthakuśalaḥ prabho ||

Vyāsa said: “O mighty-armed Dhṛtarāṣṭra, listen attentively to what I am about to tell you. O lord, you are learned in sacred knowledge, intelligent, and skilled in the means of dharma and artha.”

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
धृतराष्ट्रO Dhritarashtra
धृतराष्ट्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future, 1, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, 2, Singular
श्रुतवान्learned; well-heard (well-versed)
श्रुतवान्:
TypeAdjective
Rootश्रुतवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular
मेधावीintelligent
मेधावी:
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मार्थकुशलःskilled in dharma and artha
धर्मार्थकुशलः:
TypeAdjective
Rootधर्मार्थकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse frames ethical instruction: even a ruler reputed to know dharma and artha must listen carefully to wise counsel. It underscores that learning and intelligence are meant to guide conduct, especially in moments of crisis and moral reckoning.

In the Strī Parva’s post-war setting, Vyāsa addresses the grieving Dhṛtarāṣṭra and prepares to deliver guidance. The verse functions as a formal preface, calling for attentive listening and acknowledging Dhṛtarāṣṭra’s status and education before imparting counsel.