Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

स्त्रीपर्व — गान्धारीविलापः

Strī Parva — Gāndhārī’s Lament over the Fallen

प्रविश्य समरे शूर: पाण्डवानामनीकिनीम्‌ | स वीरशयमने शेते पर: सत्पुरुषोचिते,जो शूरवीर समरांगणमें पाण्डवोंकी सेनाके भीतर घुसकर लोहा लेता था, वही आज सत्पुरुषोचित वीरशय्यापर शयन कर रहा है

praviśya samare śūraḥ pāṇḍavānām anīkinīm | sa vīraśayyam āne śete paraḥ satpuruṣocite ||

Vaiśampāyana said: “That hero who, entering the battle, would break into the Pandavas’ army and win glory by force of arms—he now lies upon a warrior’s bed, a resting-place befitting a noble and righteous man.” The verse contrasts battlefield ferocity with the dignified, ethically charged stillness of death, underscoring how valor is ultimately measured by the honorable end and the ideals of the ‘good man’ (satpuruṣa).

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शूरःthe hero/brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
अनीकिनीम्army/host
अनीकिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीकिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरशयमनेon the hero’s bed (heroic couch)
वीरशयमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर-शयमन
FormNeuter, Locative, Singular
शेतेlies/reposes
शेते:
Karta
TypeVerb
Rootशी
Formलट्, आत्मनेपद, Third, Singular, Present
परःsupreme/excellent
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्पुरुषोचितेbefitting a good man/noble person
सत्पुरुषोचिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्-पुरुष-उचित
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pandavas
P
Pandava army (anīkinī)
V
vīraśayyā (warrior’s bed)