Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

स्त्रीपर्व — गान्धारीविलापः

Strī Parva — Gāndhārī’s Lament over the Fallen

शरसंकृत्तवर्माणं वीरं॑ विशसने हतम्‌ । परिवायसिते गृश्रा: पश्य कृष्ण विविंशतिम्‌,श्रीकृष्ण! देखो, बाणोंसे इसका कवच छिजत्न-भिन्न हो गया है। युद्धमें मारे गये इस वीर विविंशतिको गीध चारों ओरसे घेरकर बैठे हैं

śara-saṅkṛtta-varmāṇaṁ vīraṁ viśasane hatam | parivāyasite gṛdhrāḥ paśya kṛṣṇa viviṁśatim ||

Vaiśampāyana said: “Behold, O Kṛṣṇa—this hero Viviṁśati, slain on the battlefield, has had his armor shredded and cut apart by arrows. Vultures sit all around him, encircling the fallen.” The verse starkly underscores the moral cost of war: even the valiant meet a grim end, and the battlefield reduces glory to a scene of impermanence and desecration, prompting sober reflection rather than triumph.

शर-संकृत्त-वर्माणम्whose armor is cut by arrows
शर-संकृत्त-वर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशर + संकृत्त (√कृत्) + वर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्the hero
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
विशसनेin the slaughter/battlefield
विशसने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविशसन
FormNeuter, Locative, Singular
हतम्slain
हतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
परिवायसितेsurrounded/encircled
परिवायसिते:
Karma
TypeAdjective
Rootपरि-वा (क्त/क्तवत्-आधारित रूप; ‘परिवायसित’)
FormMasculine, Accusative, Singular
गृध्राःvultures
गृध्राः:
Karta
TypeNoun
Rootगृध्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पश्यsee!
पश्य:
TypeVerb
Root√पश्
FormImperative, Second, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
विविंशतिम्Vivimshati
विविंशतिम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootविविंशति
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
V
Viviṁśati
A
arrows
A
armor
V
vultures
B
battlefield (viśasana)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh truth of war: valor and status cannot prevent a degrading end. It invites ethical reflection on violence and the transient nature of bodily glory, aligning with the Strī Parva’s broader lamentation over the war’s devastation.

The narrator points out to Kṛṣṇa the corpse of the warrior Viviṁśati on the battlefield—his armor torn apart by arrows—while vultures encircle him, emphasizing the grim aftermath of combat.