Shloka 17

स्मितोपपन्नं सुनसं सुभ्रु ताराधिपोपमम्‌ | अतीव शुभ्र॑ वदनं कृष्ण पश्य विविंशते:,श्रीकृष्ण! देखो, विविंशतिका मुख अत्यन्त उज्ज्वल है, इसके अधरोंपर मुसकराहट खेल रही है, नासिका मनोहर और भौंहें सुन्दर हैं। यह मुख चन्द्रमाके समान शोभा पा रहा है

smitopapannaṁ sunasaṁ subhru tārādhipopamam | atīva śubhraṁ vadanaṁ kṛṣṇa paśya viviṁśateḥ ||

Vaiśampāyana said: “O Kṛṣṇa, behold Viviṁśati’s face—exceedingly bright and radiant. A gentle smile plays upon his lips; his nose is well-formed and his brows are beautiful. His countenance shines like the lord of stars, the moon.”

स्मितोपपन्नम्endowed with a smile
स्मितोपपन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्मित-उपपन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
सुनसम्having a beautiful nose
सुनसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-नस
FormNeuter, Accusative, Singular
सुभ्रुwith beautiful eyebrows
सुभ्रु:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-भ्रू
FormNeuter, Accusative, Singular
ताराधिपोपमम्like the lord of stars (the moon)
ताराधिपोपमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootताराधिप-उपम
FormNeuter, Accusative, Singular
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
शुभ्रम्bright, white, radiant
शुभ्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वदनम्face
वदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Root√पश्
FormImperative, 2nd, Singular
विविंशतेःof Vivimshati (name)
विविंशतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविविंशति
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
V
Viviṁśati
M
Moon (tārādhipa)

Educational Q&A

The verse underscores the poignancy of war’s aftermath: even those who appear youthful, beautiful, and radiant are not spared. By highlighting the serene, moon-like face, the text intensifies the ethical reflection on the cost of violence and the fragility of embodied life.

Vaiśampāyana narrates to the listener, addressing Kṛṣṇa, drawing attention to Viviṁśati’s strikingly radiant face. The description functions as a lamenting, visual emphasis within the grief-filled context of the Strī Parva, where the dead are observed and mourned after the great battle.