Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

प्रलोभनार्थ तस्याथ प्राहिणोत्‌ पाकशासन: । दिव्यामप्सरसं पुण्यां दर्शनीयामलम्बुषाम्‌,तब इन्द्रने मुनिको लुभानेके लिये एक पवित्र दर्शनीय एवं दिव्य अप्सरा भेजी, जिसका नाम था अलम्बुषा

pralobhanārthaṃ tasyātha prāhiṇot pākaśāsanaḥ | divyām apsarasaṃ puṇyāṃ darśanīyām alambuṣām ||

Then, with the intention of tempting him, Pākaśāsana (Indra) dispatched the divine apsaras Alambuṣā—holy and captivating to behold. The episode underscores how even exalted beings may resort to allure as a strategy, testing the steadiness of one’s self-control and resolve.

प्रलोभनार्थम्for the purpose of enticing
प्रलोभनार्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रलोभनार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
प्राहिणोत्sent forth
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि (√हि)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
पाकशासनःIndra (the chastiser of Pāka)
पाकशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Accusative, Singular
अप्सरसम्apsaras (celestial nymph)
अप्सरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Accusative, Singular
पुण्याम्holy, virtuous
पुण्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
दर्शनीयाम्lovely to behold
दर्शनीयाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदर्शनीय
FormFeminine, Accusative, Singular
अलम्बुषाम्Alambuṣā (name of the apsaras)
अलम्बुषाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअलम्बुषा
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Pākaśāsana)
A
Alambuṣā (apsaras)