Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

इत्युक्त: प्रतिजग्राह प्रीतिं चावाप पुष्कलाम्‌

ity uktaḥ pratijagrāha prītiṃ cāvāpa puṣkalām

Thus addressed, he accepted the proposal and attained abundant joy—his heart filled with pleased assent in response to what had been spoken.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रतिजग्राहaccepted / received
प्रतिजग्राह:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formलिट् (perfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
प्रीतिम्joy / satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवापobtained / attained
अवाप:
Karta
TypeVerb
Rootआप्
Formलिट् (perfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
पुष्कलाम्abundant / great
पुष्कलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्कल
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of receptive assent: when addressed appropriately, one may accept what is offered and thereby attain inner satisfaction—suggesting that right speech and right response can restore harmony even amid conflict.

In Vaiśampāyana’s narration, a person who has just been spoken to accepts what was proposed or requested, and as a result experiences great joy—marking a moment of agreement and emotional resolution within the unfolding events.