Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

तदिदं द्यूतमारब्धं पुनरेव यथा पुरा

tad idaṃ dyūtam ārabdhaṃ punar eva yathā purā

Sañjaya said: “This very game of dice has been set in motion once again, just as it was before.” The line recalls the earlier, fateful gambling that shattered dharma and kinship, suggesting that the same destructive pattern—greed, deception, and moral blindness—is being repeated with renewed force.

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
द्यूतम्game of dice; gambling
द्यूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Nominative, Singular
आरब्धम्begun; commenced
आरब्धम्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-रभ्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुराformerly; earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
dyūta (game of dice)

Educational Q&A

The verse highlights how unethical choices, once normalized, tend to recur: when greed and adharma are left unchecked, the same calamity repeats. It serves as a moral reminder that ignoring past lessons invites the return of the very causes of ruin.

Sañjaya draws a pointed comparison to the earlier dice episode, stating that the same kind of “dice-game” dynamic has begun again—an ominous signal that the forces that once destroyed peace and righteousness are reasserting themselves.