Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements

छिन्नोत्तमाड्स्य तत: क्षुरप्रेण महात्मना

chinnottamāḍsya tataḥ kṣurapreṇa mahātmanā

Sañjaya said: Then, with a razor-edged arrow, the great warrior struck and severed the opponent’s head. The line underscores the ruthless finality of battlefield action, where prowess and resolve culminate in irreversible consequences, reminding the listener of war’s grim moral weight even when performed by the ‘great-souled.’

छिन्नcut off
छिन्न:
Karta
TypeAdjective
Rootछिद् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तमाङ्गस्यof the head (best limb)
उत्तमाङ्गस्य:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तमाङ्ग
FormNeuter, Genitive, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
क्षुरप्रेणwith a razor-edged (weapon)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
kṣurapra (razor-edged arrow)